Powermate Portable Generator PM052520202 User Manual

PM0525202.02  
Insert  
Additif  
Adición  
Maxa 5000 ER – ELECTRIC GENERATOR  
Maxa 5000 ER – GROUPE ELECTROGENE  
Maxa 5000 ER – GENERADOR ELECTRICO  
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and  
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.  
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire  
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.  
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas  
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.  
 
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU  
GROUPE ELECTROGENE  
GARANTIE LIMITÉE  
(NON VALIDE EN MEXIQUE)  
*
*
*
*
*
Moteur 10 HP Tecumseh  
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour  
le consommateur au détail original contre tout vice de  
fabrication et de matériau pour une période d’un (1) an à partir  
Chemise de cylindres en fonte  
Détecteur de bas niveau d'huile  
Prises sur covre-enroulement  
de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être  
transférée. Cette garantie d’un an s’applique uniquement aux  
appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène est  
utilisé à des fins commerciales, sa période de garantie est  
limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de sa date d'achat.  
Réservoir de carburant en plastique d'une  
contenance de 18.9 litres (5 gallons)  
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de  
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu  
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des  
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette  
carte pour que la garantie entre en vigueur.  
COVRE-ENROULEMENT  
A. Prise double de 120 V, 20 A  
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La  
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées  
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en  
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le  
générateur ne soit pas surchargée.  
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la  
main-d’oeuvre.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition  
des produits défectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais  
d'expédition des produits réparés au consommateur. Les  
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de  
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,  
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien  
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les  
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur  
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du  
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des  
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A  
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à  
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par  
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque  
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en  
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit  
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.  
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,  
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne  
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions  
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.  
C. Disjoncteurs  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au  
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du  
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur  
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.  
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils  
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le  
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du  
disjoncteur pour le réenclencher.  
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y  
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation  
à une application particulière, sont limitées à une durée d’un (1)  
an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces ne  
permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,  
et les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre  
cas.  
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE  
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont  
disponibles dans les Centres de Service de Coleman  
Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus  
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.  
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse  
être localisé, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir  
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné  
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.  
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est  
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne  
peut y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie  
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir  
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.  
French  
3
 
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL  
GENERADOR  
GARANTIA LIMITADA  
(NO ES VALIDA EN MEXICO)  
*
*
*
*
*
Motor 10 HP Tecumseh  
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,  
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos  
en los materiales y la mano de obra durante un período de un  
(1) año, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es  
válida solamente para productos usados en aplicaciones para  
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el  
generador en una aplicación comercial, entonces el período de  
cobertura de la garantía estará limitado a noventa (90) días a  
partir de la fecha de compra.  
Manga de hierro fundido del cilindro  
El sensor del nivel bajo de aceite  
Receptáculos sobre el placa lateral  
Tanque plástico de combustible con capacidad  
de 18.9 litros (5 galones)  
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del  
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso  
poco probable en que debamos recuperar el equipo por  
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta  
para que la garantía sea válida.  
PLACA LATERAL  
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes  
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse  
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin  
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de  
los valores nominales de la placa de identificación. Estos  
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre  
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.  
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.  
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte  
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos  
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de  
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies  
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,  
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el  
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores  
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su  
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.  
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o  
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos  
estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o  
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.  
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20  
amperes  
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el  
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único  
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al  
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un  
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120  
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores  
nominales de la placa de identificación.  
C. Interruptor  
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de  
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito  
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte  
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del  
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la  
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.  
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría  
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede  
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.  
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,  
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y  
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de  
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos  
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de  
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación  
anterior no sea aplicable en su caso particular.  
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA  
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible  
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice  
sus centro de servicio más cercano llamanco al  
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio  
pero no es posible estar localizado, llame Coleman  
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.  
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de  
autorización de devolución.  
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma  
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no  
tenga preferencia de compra.  
Spanish  
4
 
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS  
5
 
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
Ref Part  
No. No.  
Description  
Description  
Descripción  
Qty  
1
2
3
4
5
6
7
Note A  
0054052  
Engine, 10 hp Tecumseh Moteur  
Adapter, engine Adapateur por moteur  
Motor  
Adaptor, motor  
Perno, wz  
1
1
4
1
1
1
1
0000901.01 Bolt, Wz 5/16-24 x 5/8  
0049621  
Note B  
0049003  
0050830  
Boulon, wz  
Rotor  
Rotor, 5.0 KW  
Rotor  
Washer, lock 5/16  
Contre-écrou  
Arandela, de cierre  
Perno, hexagonal  
Stator  
Conjunto de conectores  
del alojamiento  
Bolt, hex 5/16-24 x 8 1/4 Boulon, tête hex  
Stator, 5.0 KW, 60 Hz  
Connector hsg. set,  
endbell  
Stator  
Jeu pr logemt prise,  
couvre-enroul  
8A 0034801  
1
1
8B 0056718  
10 0056660  
Connector, stator  
Endbell, wired complete  
Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator  
Covre-enroulement  
câblage complet  
Balais  
Caja posterior con cable  
1
2
1
2
10A 0050439  
10C 0034819.01 Capacitor  
10D 0034843.01 Diode  
Brush, E-4R  
Escobilla  
Capacitor  
Diodos  
Capaciteur  
Diode  
10E 0038976  
Heat sink, diode  
Diode dissipatrice  
de chaleur  
Sumidero térmico, diodos  
1
1
2
4
1
4
1
2
1
6
4
10F 0048844  
10G 0049072  
11 0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6  
12 0008854  
15 0040832  
16 0056035  
19 0052185  
20 0049743  
23 0048736  
25 Note B  
Cover, brush  
Circuit breaker, 25 amp  
Couvre-balais  
Disjoncteur 25 A  
Boulon, tête hex  
Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra  
Écrous nyloc  
Ensemble transport  
Sectionneurs moteur  
Sectionneurs stator  
Écrous nyloc  
Rondelles plates  
Ens fil de masse tressé  
Cubierta, escobill  
Cortacircuitos, 25 amp  
Perno, hexagonal  
Lug, ground  
Nut, nyloc 1/4-20  
Carrier assembly  
Isolator, engine  
Isolator, stator  
Nut, nyloc 5/16-18  
Washer, flat 5/16  
Assy, ground wire  
Tuerca, nyloc  
Transportador, conjunto  
Aislador, motor  
Aislador, estator  
Tuerca, nyloc  
Arandela, plana  
Conjunto, cable trenzado  
a tierra  
Arandela, estrella externa  
Perno, hexagonal  
Pantalla para el calor  
28 0049224  
1
2
1
1
1
29 Note B  
30 Note B  
33 0049453.02 Shield, heat  
Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext.  
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4  
Boulon, tête hex  
Écran de chaleur  
Ass. complet du réservoir Conjunto tanque completo  
36 Note C  
Tank assy, complete  
36A 0055340  
Cap, fuel  
Capuchon, réservoir  
d’essence  
Tapa, combustible  
1
36B 0061756  
Fuel valve with bushing  
Robinet de carburant  
avec bague  
Vis  
Válvula combustible  
con casquillo  
Tornillo  
1
4
1
38 0058618  
47 0047796  
Screw, #10 x 1  
Spacer .38 ID  
Entretoise  
Espaciador  
6
 
Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying  
engine manual or contact our service department for assistance.  
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.  
Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should  
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.  
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over  
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.  
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le  
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.  
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.  
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.  
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien  
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.  
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène  
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.  
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el  
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.  
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.  
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista  
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de  
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.  
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento  
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).  
7
 
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
1-308-237-2181  
Fax 1-308-234-4187  
 

Peavey Music Mixer UMA 1502 User Manual
Philips Cassette Player AQ 6598 17 User Manual
Philips Digital Photo Frame VR608 User Manual
Philips Flat Panel Television MIS F User Manual
Philips Network Card SWR1249 User Manual
Philips TV DVD Combo 14PT6107E User Manual
Philips TV VCR Combo 20PV230 07 User Manual
Pitco Frialator Pasta Maker SG14DI User Manual
ProForm Home Gym 831288080 User Manual
Proxima ASA Digital Camera COOLPIX 950 User Manual